AC | כח ותאמר השאלתי בן מאת אדני הלא אמרתי לא תשלה אתי
|
ASV | Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?
|
BE | Then she said, Did I make a request to my lord for a son? did I not say, Do not give me false words?
|
Darby | And she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?
|
ELB05 | Und sie sprach: Habe ich einen Sohn von meinem Herrn erbeten? Habe ich nicht gesagt: Täusche mich nicht?
|
LSG | Alors elle dit: Ai-je demandé un fils à mon seigneur? N'ai-je pas dit: Ne me trompe pas?
|
Sch | Sie sprach: Habe ich denn von meinem Herrn einen Sohn erbeten? Sagte ich nicht, du solltest meiner nicht spotten?
|
Web | Then she said, Did I ask a son from my lord? did I not say, Do not deceive me.
|